سَأُصْلِيهِ سَقَرَ
انصاریان
به زودی او را در سقر درآورم
آیتی
زودا كه او را به سَقَر بيفكنيم.
بهرام پور
زودا كه او را به «سقر» درآورم
فولادوند
زودا كه او را به سَقَر در آورم.
الهی قمشه‌ای
من این (منکر و مکذّب قرآن) را به آتش دوزخ درافکنم.
خرمدل
هرچه زودتر او را داخل دوزخ می‌سازیم و بدان می‌سوزانیم.
خرمشاهی
زودا که به دوزخش در آوریم‌
مکارم شیرازی
(امّا) بزودی او را وارد سَقَر [= دوزخ‌] می‌کنم!
معزی
زود است چشانیمش دوزخ‌
مجتبوی
زودا كه او را به سَقَر درآرم.
صادقی تهرانی
زودا که او را گیرانه‌ی سقر [:آتش ذوب‌کننده] کنیم.
: