فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا
انصاریان
پس کافران را مهلت ده و مدت اندکی آنان را در این حالی که هستند، واگذار.
آیتی
پس كافران را مهلت ده، اندك مهلتشان ده.
بهرام پور
پس كافران را مهلت ده و آنان را اندكى به خودشان واگذار
فولادوند
پس كافران را مهلت ده، و كمى آنان را به حال خود واگذار.
الهی قمشهای
پس اندکی کافران را مهلت ده و آنها را فرو گذار (تا وقت کیفرشان فرا رسد).
خرمدل
پس به کافران مهلت بده، بدیشان مختصر مهلتی بده (تا نسبت به ایشان اتمام حجّت گردد، و بعدها کارشان زار و نزار، و خودشان در دنیا و آخرت شرمسار شوند).
خرمشاهی
پس کافران را مهلت ده، و اندک زمانی فرو گذارشان
مکارم شیرازی
حال که چنین است کافران را (فقط) اندکی مهلت ده (تا سزای اعمالشان را ببینند)!
معزی
پس مهلت ده کافران را مهلتشان ده اندکی
مجتبوی
پس كافران را مهلت ده، اندكى فروگذارشان و درنگشان ده- تا عذاب ما بديشان فرا رسد-.
صادقی تهرانی
پس کافران را مهلت ده و اندکی آنان را به حال خود واگذار.