ثُمَّ رَدَدْنَاهُ أَسْفَلَ سَافِلِينَ
انصاریان
آن گاه او را [به سبب گناهکاری] به [مرحله] پست ترینِ پَستان بازگرداندیم.
آیتی
آنگاه او را فروتر از همه فروتران گردانيديم.
بهرام پور
سپس او را [به سبب كفرش‌] به پست‌ترين دركات بازگردانديم
فولادوند
سپس او را به پست‌ترين [مراتب‌] پستى بازگردانيديم؛
الهی قمشه‌ای
سپس (به کیفر کفر و گناهش) به اسفل سافلین (جهنم و پست‌ترین رتبه امکان) برگردانیدیم.
خرمدل
سپس ما او را به میان پست‌ترینِ پستان برمی‌گردانیم (و از زمره‌ی بدترینِ مردمان می‌گردانیم).
خرمشاهی
سپس او را به فرودین فرود باز گرداندیم‌
مکارم شیرازی
سپس او را به پایین‌ترین مرحله بازگرداندیم،
معزی
سپس بازگردانیدیمش فرود فرودین‌
مجتبوی
سپس- آنگاه كه ناسپاسى كرده و كفر ورزيد و براى آنچه آفريديمش قيام نكرد- او را فروتر از همه فروتران گردانيديم.
صادقی تهرانی
سپس او را به پَست‌ترینِ پَست‌ها بازگردانیدیم.
: