فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَأْكُولٍ
Абу Адель
И сделал Он [Аллах] их [воинов] подобными ниве со съеденными зернами [подобно объеденной соломе].
Крачковский
И сделал Он их точно нива со съеденными зернами.
Кулиев
и превратили их в подобие изъеденных иссохших злаковых листьев.
Аль-Мунтахаб
и превратил их в подобие листьев растения, источенного вредителями.
Османов
и превратили в подобие нивы, изъеденной [саранчой].
Порохова
Затем он превратил их в мертво поле Соломинок и стеблей с разъеденным нутром.
Саблуков
Так, Он сравнял их с потравленной нивой.