وَأُتْبِعُوا فِي هَٰذِهِ الدُّنْيَا لَعْنَةً وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ ۗ أَلَا إِنَّ عَادًا كَفَرُوا رَبَّهُمْ ۗ أَلَا بُعْدًا لِعَادٍ قَوْمِ هُودٍ
Абу Адель
И преследовало их проклятие в этом мире и в День Воскресения. О да! Поистине, адиты стали неверующими в своего Господа. Да будут же далеки (от милосердия Аллаха) ‘адиты, народ Худа!
Крачковский
И сопровождены они были в этом мире проклятием и в день воскресения. О Да! Поистине, адиты отвергли своего Господа. О, да погибнут адиты, народ Худа!
Кулиев
Проклятие будет преследовать их как в этом мире, так и в День воскресения. Воистину, адиты не уверовали в своего Господа. Да сгинут адиты, народ Худа!
Аль-Мунтахаб
Поэтому они заслужили проклятие Аллаха, ангелов и всех людей в этой жизни и в День воскресения. Остерегайтесь, о все, кто узнал историю адитов! Они не благодарили своего Творца за Его милость и отрицали её, и не верили в Него, Единого. Из-за этого они не заслужили Его милосердия и были истреблены. Пусть погибнут адиты за то, что они отвергли Худа, считая его лжецом!
Османов
И в этом мире, и в Судный день неотлучно будет следовать за ними проклятие, дабы вы знали, что адиты не уверовали в своего Господа. Воистину, да сгинут адиты, народ Худа!
Порохова
Проклятие сопутствовало им и в этом мире, И в День их Воскресения (на Суд), - О да! Поистине, отвергли своего Владыку люди Ад! Пусть сгинут со свету адиты, люди Худа!
Саблуков
За то проклятие постигло их в сем мире и в день воскресения. Смотри, Гадяне явились неверными пред Господом своим: и вот сгинул Гад, народ Гудов!
: