إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَاتَّبَعُوا أَمْرَ فِرْعَوْنَ ۖ وَمَا أَمْرُ فِرْعَوْنَ بِرَشِيدٍ
Абу Адель
к Фараону и его знати. И последовали они [его народ] за повелением Фараона [стали неверующими], хотя и повеление Фараона не было правильным.
Крачковский
к Фирауну и его знати. И последовали они за повелением Фирауна, но повеление Фирауна неправо.
Кулиев
к Фараону и его знати. Но они последовали повелению Фараона, хотя повеление Фараона было неразумным.
Аль-Мунтахаб
Мы послали его к Фараону и его знати. Но Фараон не уверовал и приказал своему народу не верить. Они последовали за Фараоном, не внимая словам Мусы. А повеление Фараона было неразумным и не заслуживало того, чтобы за ним следовать. Ведь оно чревато тяжёлыми последствиями.
Османов
к Фир'ауну и его знати. Но [люди его] последовали повелению Фир'ауна, хотя оно и не было разумным.
Порохова
К Фараону и его вельможам; Они ж пошли за повеленьем Фараона. Но повеление его было неправым (руководством).
Саблуков
к Фараону и его вельможам; эти последовали повелению Фараона, но повеление Фараона не было справедливо.
: