اللَّهِ الَّذِي لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ وَوَيْلٌ لِلْكَافِرِينَ مِنْ عَذَابٍ شَدِيدٍ
Абу Адель
Аллаха, которому принадлежит (все) то, что в небесах и что на земле. И горе [сильное наказание] (будет) неверующим от мучительного наказания,
Крачковский
Аллаха, которому принадлежит то, что в небесах и что на земле. Горе же неверным от мучительного наказания,
Кулиев
Аллаха, Которому принадлежит все, что на небесах и на земле. Горе от тяжких страданий неверующим,
Аль-Мунтахаб
Это - путь Аллаха, который сотворил всё, что в небесах и на земле, и властен над ними. Ему только они принадлежат. А если Всевышний так могуч и велик, то страшное мучительное наказание постигнет и погубит неверных,
Османов
Аллаха, которому принадлежит то, что на небесах и на земле. Да будет горе от сурового наказания неверным,
Порохова
Аллаха, Кому подвластно все, Что суще в небесах и на земле. И горе всем, кто не уверовал (в Него), От страшной кары, (что Он им назначит), -
Саблуков
Бога, во власти которого все, что на небесах и на земле. А неверующим горе от жестокого наказания!