إِنَّ اللَّهَ مَعَ الَّذِينَ اتَّقَوْا وَالَّذِينَ هُمْ مُحْسِنُونَ
Абу Адель
Поистине, Аллах – вместе с теми, которые остерегаются (Его наказания), и теми, которые являются искренними добродеятелями [Он помогает и содействует им]!»
Крачковский
Поистине, Аллах - с теми, которые боятся, и теми, которые делают добро!"
Кулиев
Воистину, Аллах - с теми, кто богобоязнен и кто творит добро.
Аль-Мунтахаб
16:128. Твой Господь - с богобоязненными, которые страшатся гнева Аллаха, уклоняются от грехов и злодеяний, которые Он запрещает, творят добродеяния, повинуясь Ему. Аллах - Заступник и Помощник этим в ближайшей жизни, и для них - лучшая награда в будущей жизни!
Османов
Воистину, Аллах - на стороне богобоязненных и тех, кто вершит добрые деяния".
Порохова
Аллах, поистине, лишь с теми, Которые страшатся Его гнева, И с теми, кто творит добро.
Саблуков
потому что Бог с теми, которые боятся Его, с теми, которые делают добро.
: