خَالِدِينَ فِيهَا لَا يَبْغُونَ عَنْهَا حِوَلًا
Абу Адель
Они вечно будут пребывать в них [в райских садах], – не желая (для себя) замены их [тех садов].
Крачковский
вечно пребывая там, - не желая за них замены.
Кулиев
Они пребудут в них вечно и не пожелают для себя перемен.
Аль-Мунтахаб
Они в них вечно пребудут и не пожелают никакой замены.
Османов
Они пребудут в них вечно и не будут желать замены их [на что-либо другое].
Порохова
Где пребывать навечно им Без всякого желания замены.
Саблуков
В них они будут вечно и не пожелают перемены их.