أَوْ يُصْبِحَ مَاؤُهَا غَوْرًا فَلَنْ تَسْتَطِيعَ لَهُ طَلَبًا
Абу Адель
или вода его [которой орошается сад] уйдет глубоко в землю, и ты не сможешь ее (даже) искать».
Крачковский
или вода уйдет в пропасть, и ты не в состоянии будешь ее разыскать".
Кулиев
Или же воды его уйдут под землю, и ты не сможешь достать их».
Аль-Мунтахаб
или, может быть, его воды уйдут в пропасть под землёй, и ты не сможешь их отыскать и достать, чтобы поливать свой сад".
Османов
или же воды [виноградника] уйдут под землю, и ты не сможешь вернуть их".
Порохова
Или уйдут под землю его воды, И ты их не сумеешь отыскать".
Саблуков
Или вода его уйдет в землю и тебе уже никак не суметь отыскать ее".
: