هُنَالِكَ الْوَلَايَةُ لِلَّهِ الْحَقِّ ۚ هُوَ خَيْرٌ ثَوَابًا وَخَيْرٌ عُقْبًا
Абу Адель
Там [в случае несчастий] – помощь (и защита) (лишь) у одного Аллаха Истинного; Он – лучший (как дарующий) награду и лучший (как устраивающий) (конечный) исход (для Своих верующих рабов, которых Он берет под защиту).
Крачковский
Там - защита у одного Аллаха истинного; Он - лучше в награде и лучше в исходе.
Кулиев
В таких случаях оказать поддержку может только Истинный Аллах. У Него - лучшее вознаграждение и лучший исход.
Аль-Мунтахаб
Ведь всегда помощь только от Аллаха Единого, Истинного. Он - слава Ему Всевышнему! - лучший для Своего верующего раба в доброй награде и в воздаянии.
Османов
В таких случаях покровительство - у Аллаха истинного. Он дарует лучшее вознаграждение и лучший исход.
Порохова
Лишь у Аллаха, истинного Бога, Ищи защиты и спасения себе! Нет никого лучше Его В даянии наград и лучшего исхода.
Саблуков
Так видишь: спасение в Боге истинном: Он лучший в награждении, и лучший в воздаянии.
: