مَا أَشْهَدْتُهُمْ خَلْقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلَا خَلْقَ أَنْفُسِهِمْ وَمَا كُنْتُ مُتَّخِذَ الْمُضِلِّينَ عَضُدًا
Абу Адель
Не брал Я их [Иблиса и его потомство] свидетелями (и помощниками) при творении небес и земли или творении их самих [одних при сотворении других]. И не Я стану брать вводящих в заблуждение помощниками (Себе).
Крачковский
Я не брал их в свидетели творения небес и земли или творениями их самих. И не стану Я брать сбивающих с пути помощниками.
Кулиев
Я не сделал их свидетелями сотворения небес и земли и сотворения их самих. Я не беру в помощники тех, кто вводит других в заблуждение.
Аль-Мунтахаб
Я не брал Иблиса и его потомков в свидетели творения небес и земли и творения их самих. И Я не стану брать их Себе в помощники. Мне не нужны помощники, тем более не нужны такие, которые сбивают людей с прямого пути. Как же вы поклоняетесь шайтану, слушаете его и ослушиваетесь Меня, и Мне не поклоняетесь?
Османов
Я не сделал их очевидцами ни когда сотворил небеса и землю, ни когда создавал их самих. И Я не собирался брать в помощники тех, кто совращает [людей].
Порохова
Я их не звал в свидетели Творения Небес, земли и их самих, И Я не стал бы брать в помощники Себе Таких, которые с пути сбивают.
Саблуков
Я не делал их свидетелями творению небес и земли и творению их самих, и в помощники Себе не брал их, вводителей в заблуждение.