كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
Абу Адель
Вот так [как ясно разъяснил Аллах Всевышний положение относительно детей и женщин] разъясняет Аллах вам Свои знамения (и все другие положения, в которых вы нуждаетесь для этого мира и для Вечной жизни), чтобы вы осмыслили (их и поступали сообразно им)!
Крачковский
Так разъясняет Аллах Свои знамения, - может быть, вы уразумеете!
Кулиев
Так Аллах разъясняет вам Свои знамения, - быть может, вы уразумеете.
Аль-Мунтахаб
Подобными толкованиями и увещеваниями в интересах людей Аллах разъясняет Свои знамения, предполагая, что вы будете поступать благоразумно.
Османов
Так разъясняет Аллах вам свои аяты. Быть может, вы уразумеете [их смысл].
Порохова
Так вам Аллах Свои знамения толкует, Чтоб вы могли уразуметь.
Саблуков
Таковы знамения свои проявляет вам Бог, предполагая, что вы будете поступать разумно.
: