قَالُوا لَنْ نَبْرَحَ عَلَيْهِ عَاكِفِينَ حَتَّىٰ يَرْجِعَ إِلَيْنَا مُوسَىٰ
Абу Адель
Они [поклонявшиеся тельцу] сказали: «Мы не перестанем почитать его [тельца], пока не вернется к нам Муса».
Крачковский
Они сказали: "Мы не перестанем чтить его, пока не вернется к нам Муса".
Кулиев
Они сказали: «Мы не перестанем поклоняться ему, пока Муса (Моисей) не вернется к нам».
Аль-Мунтахаб
Они ответили: "Мы будем поклоняться этому тельцу, пока не вернётся к нам Муса".
Османов
Они ответили: "Мы не перестанем поклоняться тельцу, пока Муса не вернется к нам".
Порохова
Они сказали: "Мы не перестанем чтить его, Пока не возвратится Муса".
Саблуков
Они сказали: "Не перестанем мы благоговейно чтить его дотоле, покуда не возвратится к нам Моисей".