قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ
Абу Адель
(Они признали свое злодеяние и) сказали: «О, горе [погибель] нам, поистине, мы были причинившими зло (самим себе) (своим неверием)!»
Крачковский
Они сказали: "О, горе нам, мы воистину были неправедны!"
Кулиев
Они говорили: «О горе нам! Воистину, мы были несправедливы!».
Аль-Мунтахаб
Услышав издевательство над ними и поняв, что их ждёт гибель, они сказали: "О, горе нам! Мы были нечестивы, когда отвернулись от того, что было для нас полезно, и не уверовали в знамения нашего Господа!"
Османов
Они воскликнули: "О горе нам! Воистину, мы были нечестивцами!"
Порохова
Они сказали: "Горе нам! Поистине, мы были нечестивы".
Саблуков
Они сказали: "Горе нам! Мы были злочестивы".
: