أَفَرَأَيْتَ إِنْ مَتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ
Абу Адель
Разве ты (о, Посланник) не знаешь, что если Мы дадим им пользоваться [жить] много лет,
Крачковский
Разве ты не видишь, что если бы Мы дали им пользоваться много лет,
Кулиев
Знаешь ли ты, что если Мы позволим им пользоваться благами многие годы,
Аль-Мунтахаб
Подумал ли ты (о Мухаммад!), что было бы с ними, если бы Мы даровали им долгую жизнь и мирские блага,
Османов
Думал ли ты [, Мухаммад,] о том, что если бы Мы одаривали их мирскими благами многие годы,
Порохова
Разве не видишь ты, Что, если бы Мы дали им На протяжении годов вкушать (земные блага),
Саблуков
Так не видишь ли, что, если Мы и дали им наслаждаться жизнью в продолжении нескольких лет,
: