وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۚ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ
Абу Адель
И (только одному) Аллаху принадлежит (все) то, что в небесах, и (все) то, что на земле; и (только) к (одному) Аллаху возвращаются (все) дела (касающиеся как этого мира, так и Вечной жизни).
Крачковский
Аллаху принадлежит то, что в небесах, и то, что на земле; и к Аллаху возвращаются дела.
Кулиев
Аллаху принадлежит то, что на небесах и на земле, и к Аллаху возвращаются дела.
Аль-Мунтахаб
Аллаху Единому принадлежит всё, что в небесах, и всё, что на земле. Он их сотворил, имеет всё, и всё в Его распоряжении. И к Аллаху возвращаются дела. Аллах накажет или наградит того, кого Он пожелает!
Османов
Аллаху принадлежит то, что в небесах, и то, что на земле; и к Аллаху возвращаются все дела.
Порохова
Все в небесах и на земле принадлежит Аллаху, И все, что суще, возвращается к Нему.
Саблуков
Во власти Бога всё, что на небесах и на земле: к Богу всё возвратится.