خَالِدِينَ فِيهَا لَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنْظَرُونَ
Абу Адель
(Они) (будут) вечно пребывать в нем [в Аду], – не будет (ни насколько) облегчено им наказание, и не будет дано им отсрочки (чтобы они оправдывались), –
Крачковский
Вечно пребывающими в нем они будут, - не будет облегчено им наказание, и не будет дано им отсрочки, -
Кулиев
Они пребудут там (под проклятием или в Аду) вечно! Их мучения не будут облегчены, и они не получат отсрочки,
Аль-Мунтахаб
На них будет вечное проклятие, и не будет смягчено им наказание, и не будет им отсрочки.
Османов
Навечно они прокляты! Не будет облегчено им наказание, и не будет им отсрочки,
Порохова
Под ним им вечно пребывать! И не смягчит Господь им наказанья, Отсрочки кары им не ждать, -
Саблуков
и под ним они будут вечно: мука им не облегчится, на них никто не обратит взора.
: