فَكَفَرُوا بِهِ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
Абу Адель
Но (когда к ним пришло такое же напоминание, как и то, которое приходило к предыдущим поколениям) [пришел пророк Мухаммад с Книгой Аллаха – Кораном] они стали неверующими в него. И вскоре они узнают (какое наказание их ожидает).
Крачковский
Но не уверовали они в Него, а потом узнают.
Кулиев
Они не уверовали в него, и скоро они узнают.
Аль-Мунтахаб
Но когда пришло к ним Писание, они не уверовали в него. И скоро они узнают последствия своего неверия.
Османов
Но они не уверовали в Него, и скоро они познают [последствия своего неверия].
Порохова
Теперь же, (когда к ним пришел Коран), Они не веруют в него, Но предстоит познать им (скоро)!
Саблуков
Но они отвергли его. Скоро узнают они.
: