أَمْ عِنْدَهُمْ خَزَائِنُ رَحْمَةِ رَبِّكَ الْعَزِيزِ الْوَهَّابِ
Абу Адель
Или неужели у них [в их распоряжении] сокровищницы милости Господа твоего, Величественного, (и) Вседарующего?
Крачковский
Или у них есть сокровищницы милости Господа твоего, славного, подателя?
Кулиев
Или же у них есть сокровищницы милости твоего Господа, Могущественного, Дарующего?
Аль-Мунтахаб
Мы спрашиваем этих, завидующих тебе, разве они владеют сокровищницами милости твоего Великого, Всепобеждающего Господа, Подателя щедрот, чтобы они могли избрать пророка, которого они желают?
Османов
Или, может быть, у них есть сокровищницы щедрот твоего Господа, великого, щедрого?
Порохова
Иль в их руках - сокровища Господних благ - Всесильного Владыки твоего, Подателя щедрот безмерных?
Саблуков
В их ли распоряжении сокровища милости Господа твоего, сильного, щедродатливого?
: