إِنْ تَكْفُرُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ عَنْكُمْ ۖ وَلَا يَرْضَىٰ لِعِبَادِهِ الْكُفْرَ ۖ وَإِنْ تَشْكُرُوا يَرْضَهُ لَكُمْ ۗ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ ۗ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمْ مَرْجِعُكُمْ فَيُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ ۚ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ
Абу Адель
Если вы (о, люди) будете неверными, то Аллах не нуждается в вас, и не одобряет Он неверие для Своих рабов. А если вы будете благодарны, то Он одобрит это для вас. И не понесет несущая ноши другой [ни на кого не будет возлагаться грех другого]. Потом к вашему Господу (предстоит) ваше возвращение. И Он возвестит [сообщит] вам то, что вы делали. Поистине, Он знает про то, что в грудях [душах] (Его творений)!
Крачковский
Если вы будете неверными, то Аллах не нуждается в вас, и не соблаговолит Он Своих рабов на неверие, а если вы будете благодарны, Он соблаговолит на это для вас. И не понесет носящая ношу другой. Потом к Господу вашему ваше обращение. И Он возвестит вам то, что вы делаете. Он ведь знает про то, что в груди!
Кулиев
Если вы не уверуете, то ведь Аллах не нуждается в вас. Он не одобряет неверия для Своих рабов. А если вы будете благодарны, то Он одобрит для вас это. Ни одна душа не понесет чужого бремени. Затем вам предстоит вернуться к вашему Господу, и Он поведает вам о том, что вы совершали. Воистину, Он ведает о том, что в груди.
Аль-Мунтахаб
Но если вы, о люди, отрицаете милость Аллаха к вам и не будете благодарны Ему за неё, то ведь Он не нуждается в вашей вере и вашей благодарности. Он не одобряет неверия Своих рабов, ибо оно повредит им. А если вы будете благодарны, Он принимает вашу благодарность, ибо она полезна вам. В Судный день ни одна душа, обременённая грехами, не понесёт грехов другой души. Вы будете возвращены к вашему Господу, и тогда Он возвестит вам о том, что вы сделали в земном мире. Он ведает то, что скрыто в ваших сердцах.
Османов
Если вы ответите неблагодарностью [на милости Аллаха], то ведь Аллах не нуждается в вас. Он не одобряет неблагодарности в Своих рабах. А если вы благодарны, то это Ему нравится в вас. И никто [в Судный день] не понесет ноши другого человека. В конечном итоге вам надлежит вернуться к своему Господу, и Он возвестит вам то, что вы вершили. Воистину, Он ведает то, что в сердцах.
Порохова
Но если станете невЕрны, Нужды в вас Бог не испытает, - Ему претит неблагодарность слуг. А если благодарны вы, В довольстве вами Он. И ни одна обремененная душа Не понесет греховный груз другой. Потом к Владыке своему вы все вернетесь, И возвестит Он вам о том, Что совершили вы (в сей жизни), - Он знает, что (хранят) сердца (людей).
Саблуков
Если вы и непризнательны, то Бог богат и без вас, но Ему неприятно в рабах Его эта непризнательность; а если вы благодарны, вы приятны Ему за это: душа, обремененная своею ношею, не обремениться бременем другой; после того вы возвратитесь к Господу вашему, и Он откроет вам то, что сделали вы. Ибо Он знает внутренность сердец.