فَادْعُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ
Абу Адель
Обращайтесь же (с мольбами) к Аллаху, делая исключительным (только) для Него веру [поклонение], даже если это и ненавистно неверующим!
Крачковский
Призывайте же Аллаха, очищая пред Ним веру, хотя бы и ненавидели это неверные!
Кулиев
Взывайте же к Аллаху, очищая перед Ним веру, даже если это ненавистно неверующим.
Аль-Мунтахаб
Поклоняйтесь Аллаху с искренней верой, хотя неверные и ненавидят ваше поклонение Аллаху и вашу искреннюю веру.
Османов
Взывайте же к Аллаху в искренней вере в Него, хотя это и ненавистно неверным.
Порохова
Так воззовите же к Аллаху И в этой вере искренность блюдите, И пусть неверные досадуют на это.
Саблуков
Потому, призывайте Бога, искренне исполняя для Него дела благочестия, не смотря на противоборство неверных.