أَمْ أَنَا خَيْرٌ مِنْ هَٰذَا الَّذِي هُوَ مَهِينٌ وَلَا يَكَادُ يُبِينُ
Абу Адель
Разве я [Фараон] не лучше этого [Мусы], который презренен и едва объясняется?
Крачковский
Не я ли лучше этого, который ничтожен и едва объясняется?
Кулиев
Разве я не лучше этого презренного, который едва объясняется?
Аль-Мунтахаб
Упорно продолжая бесчинствовать, Фараон сказал: "Я, несомненно, лучше этого слабого презренного мужа, который не может даже объясниться красноречиво".
Османов
Не лучше ли я этого презренного мужа, который болтает косноязычно?
Порохова
Ужель не лучше я, чем сей презренный И не способный ясно изъсняться?
Саблуков
Не я ли лучше этого, - этого, который достоин презрения, и который едва может говорить ясно?