الَّذِينَ آمَنُوا بِآيَاتِنَا وَكَانُوا مُسْلِمِينَ
Абу Адель
Те, которые уверовали в Наши знамения (и исполняли то, с чем приходили посланники) и были полностью [и в душе и на делах] покорными (Аллаху).
Крачковский
Те, которые уверовали в Наши знамения и были мусульманами.
Кулиев
Вы были теми, которые уверовали в Наши знамения и были мусульманами.
Аль-Мунтахаб
Тем, которые уверовали в знамения Аллаха, повиновались Ему и предались Ему,
Османов
Те, которые уверовали в Наши знамения и были муслимами,
Порохова
Те, кто уверовал в знаменья Наши И предался смиренно (Богу),
Саблуков
Веровавшие в наши знамения, и бывшие покорными,