أَمْ أَبْرَمُوا أَمْرًا فَإِنَّا مُبْرِمُونَ
Абу Адель
Неужели они [многобожники] приняли (какое-либо) дело (чтобы действовать против истины, которую Мы доставили до них)? Поистине же, Мы тоже приняли решение (воздать им наказанием).
Крачковский
Не устроили ли они дело? Мы тоже устраиваем.
Кулиев
Приняли ли язычники окончательное решение? Мы уже приняли окончательное решение.
Аль-Мунтахаб
Не приняли ли мекканские многобожники твёрдого решения об отрицании посланника и устройстве заговора, чтобы убить его ? Поистине, Мы решили наказать их и даровать тебе победу над ними.
Османов
Приняли ли они (т. е. неверные) какое-либо решение [о непризнании Мухаммада]? Мы [также] принимаем решение [о наказании их].
Порохова
И если (против Истины Господней) Они задумывают дело - Так только Мы - распорядители всех дел.
Саблуков
Если они хотят запутать какое - либо дело, то и Мы будем запутывать их.