وَتَبَارَكَ الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَعِنْدَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
Абу Адель
И благословен Тот, Которому (принадлежит) (вся) власть [полное владение и управление] над небесами, и землей, и тем, что между ними [над всем]! И у Него – знание о Часе [о наступлении Дня Суда], и к Нему вы будет возвращены (из могил) (к месту сбора) (и Он полностью воздаст каждому по тому, что он заслужил).
Крачковский
Да будет благословен тот, у кого власть над небесами, и землей, и тем, что между ними! И у Него - знание о часе, и к Нему вы будет возвращены.
Кулиев
Благословен Тот, Кому принадлежит власть над небесами, землей и тем, что между ними. У Него - знание о Часе, и к Нему вы будете возвращены.
Аль-Мунтахаб
Благословен и Всевышен Тот, которому одному принадлежит полная власть над небесами, над землёй и всеми творениями между ними, видимыми и невидимыми. Он устраивает все их дела. И только Он знает, когда настанет День воскресения, и только к Нему вы возвратитесь, и перед Ним вы предстанете в этот День для расплаты!
Османов
Благословен тот, кому принадлежит власть над небесами и землей и тем, что между ними. И только Он знает, когда настанет [Судный] час, и перед Ним вы предстанете [в День воскресения].
Порохова
Благословен будь Тот, Кому принадлежит господство Над небесами и землей, А также тем, что между ними! Лишь Он владеет знанием о Часе, И лишь к Нему вы будете возвращены!
Саблуков
Благословен Он, у которого царственная власть над небесами, землею и тем, что между ними. У Него знание о часе, и к Нему возвратитесь вы.
: