فَكُلُوا مِمَّا ذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ إِنْ كُنْتُمْ بِآيَاتِهِ مُؤْمِنِينَ
Абу Адель
И ешьте же из того (что вы зарезали) то, над чем (при заклании) было помянуто имя Аллаха, если вы в Его знамения (истинно) веруете!
Крачковский
Ешьте же то, над чем помянуто имя Аллаха, если вы веруете в Его знамения!
Кулиев
Ешьте же из того, над чем произнесено имя Аллаха, если вы веруете в Его знамения.
Аль-Мунтахаб
Аллах Всевышний знает тех, кто идёт по прямому пути, и тех, кто заблудился. Не обращайте внимания на заблуждение многобожников, которые запрещают в пищу некоторый скот, а ешьте из него. Ведь Аллах Всевышний наделил вас этой пищей и не запретил вам её. Это добрая пища, и она не повредит вам. Произносите имя Аллаха Всевышнего над скотом, когда вы забиваете его, если вы веруете в Аллаха, поклоняетесь Ему и признаёте Его знамения!
Османов
Ешьте то, над чем произнесено имя Аллаха, если вы веруете в Его знамения.
Порохова
Так ешьте то, над чем помянуто Аллаха имя, Если в Его знаменья веруете вы.
Саблуков
Ешьте то, над чем было произнесено имя Бога, если вы верующие в Его знамения.
: