لَهُمْ دَارُ السَّلَامِ عِنْدَ رَبِّهِمْ ۖ وَهُوَ وَلِيُّهُمْ بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Абу Адель
Для них [для получающих пользу от знамений Аллаха] (будет наградой) Обитель Мира у их Господа [Рай]; (ведь) Он (является) их покровителем [помощником и сторонником] за те (праведные деяния), что они делали.
Крачковский
Для них жилище мира у их Господа; Он - их помощник за то, что они делали.
Кулиев
Им уготована Обитель мира и благополучия у их Господа. Он является их Покровителем благодаря тому, что они совершали.
Аль-Мунтахаб
Для верных, поминающих Аллаха, уготована мирная обитель безопасности и благополучия - рай у Аллаха. Он - их покровитель и помощник за те добродеяния, которые они совершили в ближайшей жизни!
Османов
уготована им обитель благополучия у Господа их. А Он - покровитель их за то, что они совершали.
Порохова
Для них - мирный очаг у их Владыки. Он - Покровитель их В награду за все то, что совершили.
Саблуков
Им жилище мира пред Богом: Он - покровитель им за то, что делали они.