وَكَذَٰلِكَ نُرِي إِبْرَاهِيمَ مَلَكُوتَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلِيَكُونَ مِنَ الْمُوقِنِينَ
Абу Адель
И так Мы показываем Ибрахиму власть [всемогущество Аллаха] над небесами и землей, чтобы он был из числа убежденных [не имеющих никакого сомнения] (верующих).
Крачковский
И так Мы показываем Ибрахиму власть над небесами и землей, чтобы он был имеющих уверенность.
Кулиев
Так Мы показали Ибрахиму (Аврааму) царство небес и земли, дабы он стал одним из убежденных.
Аль-Мунтахаб
Когда Ибрахим - по Нашему дозволению - увидел заблуждение своего народа, поклонявшегося идолам, Мы показали Ему Свою великую власть над небесами и землёй и над всем, что на них, чтобы он представил своему народу доказательства и чтобы его вера усилилась.
Османов
Так Мы показали Ибрахиму [Свою] власть над небесами и над землей, чтобы он убедился [в этом].
Порохова
И так Мы показали Ибрахиму (Свое) могущество над небесами и землей, Чтоб, (познавая), обрести уверенность он мог.
Саблуков
И так, Мы показали Аврааму царство небес и земли для того, чтобы он был в числе верно знающих:
: