وَزَكَرِيَّا وَيَحْيَىٰ وَعِيسَىٰ وَإِلْيَاسَ ۖ كُلٌّ مِنَ الصَّالِحِينَ
Абу Адель
И (также Мы наставили на истинный путь) Закарийю, Йахью, Иису и Ильяса, – все они (были) из (числа) праведных.
Крачковский
И Закарию, и Йахйу, и Ису, и Илйаса, - они все из праведных.
Кулиев
А также Закарию (Захарию), Йахйу (Иоанна), Ису (Иисуса) и Ильяса (Илию). Все они были из числа праведников.
Аль-Мунтахаб
Мы наставили на прямой путь также Закарию, Йахйу, Ису и Илйаса (Илию) - все они из Наших рабов праведных.
Османов
[Мы вели прямым путем] Закарию, Йахйу, 'Ису и Илйаса, все они - праведники,
Порохова
И Закарии, и Йахйе, и Исе, и Ильйасу, - Ведь они все - из ряда правоверных.
Саблуков
Захарию, Иоанна, Иисуса, Илию, - все они были в числе праведников, -