ذَٰلِكَ فَضْلُ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ ۚ وَاللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ
Абу Адель
Это [то, что Аллах отправил Своего посланника к арабам и другим народам] – щедрость Аллаха, которую дарует Он, кому пожелает. И (ведь) Аллах – обладатель великой щедрости.
Крачковский
Это - милость Аллаха, дарует Он ее, кому пожелает. Аллах - обладатель великой милости.
Кулиев
Такова милость Аллаха. Он дарует ее, кому пожелает. Аллах обладает великой милостью.
Аль-Мунтахаб
Направление посланника - милость Аллаха, которой Он одаривает, кого пожелает из Своих рабов. И только Он обладает великой милостью!
Османов
[Все] это - милость Аллаха, которую Он дарует, кому пожелает, ибо Аллах обладает великой милостью.
Порохова
Вот такова Господня милость, И Он дарует ее всем, кому сочтет. Ведь Он - Владыка милости великой.
Саблуков
Такова благость Бога: Он являет ее кому хочет; Бог владыка великой благости.