لَهُمْ مِنْ جَهَنَّمَ مِهَادٌ وَمِنْ فَوْقِهِمْ غَوَاشٍ ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِي الظَّالِمِينَ
Абу Адель
Им [неверующим] (будут даны) из (наказаний) Геенны [Ада] ложа [под ними], а над ними – покрывала; и так воздаем Мы злодеям [неверующим]!
Крачковский
Им - из геенны ложа, а над ними - покрывала; и так воздаем Мы неправедным!
Кулиев
Их ложа будут из Геенны, а над ними будут покрывала. Так Мы воздаем беззаконникам.
Аль-Мунтахаб
Им - в аду ложе и покрывало из огня. Так Аллах воздаёт неправедным, заблудившимся!
Османов
И ложем, и покрывалом грешникам будет адский огонь. Так Мы воздаем нечестивцам!
Порохова
Их ложем будет пламя Ада, Над ними - (огненный) покров: Так воздаем Мы злотворящим.
Саблуков
Из геенны будет ложе под ними и покрывала над ними: так воздаём Мы злотворителям.
: