وَاصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَاهْجُرْهُمْ هَجْرًا جَمِيلًا
Абу Адель
И проявляй терпение по отношению к тому, что говорят они [многобожники] (об Аллахе, Вере и о тебе, о Пророк), и оставь их прекрасным образом [отвернись от них и не мсти им].
Крачковский
И терпи то, что они говорят, и беги от них хорошенько.
Кулиев
Терпимо относись к их словам и сторонись их красиво.
Аль-Мунтахаб
Терпи ложь, которую они говорят, отстранись от них своим сердцем и поступай вопреки их желаниям, не обращая на них внимания, и не ищи отмщения им!
Османов
Будь снисходителен к тому, что говорят они (т. е. мекканские многобожники), и уходи от них по-доброму.
Порохова
Терпимо относись к словам (неверных) И с честью отойди от них.
Саблуков
Терпеливо переноси, что говорят они, и уклонись от них, уклоняясь совершенно;
: