وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا
Абу Адель
(и) клянусь (ангелами) плывущими плавно (когда спускаются с неба или восходят на него),
Крачковский
плавающими плавно,
Кулиев
Клянусь плывущими стремительно,
Аль-Мунтахаб
и ангелами, которых Я наделил скоростью, чтобы они выполняли свои обязанности легко и без труда.
Османов
Клянусь ангелами, которые погружаются в глубину [вод] [за душами верующих].
Порохова
Скользящих плавно (и незримо по миссиям Господним),
Саблуков
Клянусь плавающими быстро,
: