وَيَتَجَنَّبُهَا الْأَشْقَى
Абу Адель
И отстраняется от него [от увещания] самый несчастный [неверующий],
Крачковский
И отвернется от него несчастнейший,
Кулиев
и уклонится от него самый несчастный,
Аль-Мунтахаб
А отвернётся от назидания несчастнейший, который настойчив и упорен в неверии,
Османов
и не воспримет несчастнейший,
Порохова
А отрекутся от него лишь те несчастные,
Саблуков
А отвратится от него тот несчастный,
: