يَعْتَذِرُونَ إِلَيْكُمْ إِذَا رَجَعْتُمْ إِلَيْهِمْ ۚ قُلْ لَا تَعْتَذِرُوا لَنْ نُؤْمِنَ لَكُمْ قَدْ نَبَّأَنَا اللَّهُ مِنْ أَخْبَارِكُمْ ۚ وَسَيَرَى اللَّهُ عَمَلَكُمْ وَرَسُولُهُ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَىٰ عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَيُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
Абу Адель
Они [оставшиеся отсиживаться] будут оправдываться перед вами (о, верующие), когда вы вернетесь к ним (с похода на Табук). Скажи (им) (о, Посланник): «Не оправдывайтесь, никогда мы не поверим вам! Уже сообщил нам Аллах вести о вас. (Покаетесь вы в лицемерии или продолжите быть на нем) увидит Аллах ваше дело и Его посланник. (И) затем (в День Суда) вы будете возвращены к Знающему сокровенное и явное [к Аллаху], и Он сообщит вам то, что вы делали (и вы получите воздаяние за все ваши деяния)».
Крачковский
Они будут извиняться перед вами, когда вы вернетесь к ним. Скажи: "Не извиняйтесь, никогда мы не поверим вам! Уже сообщил вам Аллах вести о вас. Увидит Аллах ваше дело и посланник Его. Потом вы будете возвращены к ведающему скрытое и явное, и Он сообщит вам, что вы делали!"
Кулиев
Когда вы возвратитесь к ним, они станут оправдываться. Скажи: «Не оправдывайтесь, мы все равно не поверим вам. Аллах уже сообщил нам вести о вас. Аллах и Его Посланник увидят ваши деяния. А потом вы будете возвращены к Ведающему сокровенное и явное, и Он сообщит вам о том, что вы совершали».
Аль-Мунтахаб
Эти, остающиеся без уважительной причины, будут извиняться перед вами, которые возвратились из похода. Скажи им (о Мухаммад!): "Не извиняйтесь! Ведь мы всё равно вам не поверим, ибо Аллах знает истину ваших сердец и открыл некоторые сведения о вас пророку. Аллах и Его посланник будут следить за вашими деяниями. Потом, после земной жизни, вы будете возвращены к Аллаху, знающему тайное и явное, и Он вам сообщит о том, что вы творили, и накажет вас, как вы того заслуживаете!"
Османов
Когда вы [, муслимы] вернетесь [из похода], они станут извиняться. Скажи [, Мухаммад]: "Не извиняйтесь, мы все равно не поверим вам. Аллах уже поведал нам вести о вас. Аллах и Его Посланник увидят ваши деяния. А потом вы будете возвращены к тому, кто ведает о сокровенном и явном. И тогда Он сообщит вам о том, что вы творили".
Порохова
Они пред вами будут извиняться, Когда вы возвратитесь к ним. Скажи: "Не извиняйтесь! Мы не верим вам! Господь уже нас известил Об истинности ваших устремлений. И Он, а также и Его посланник Будут следить за вашими делами. Потом вы будете возвращены к Тому, Кому открыто тайное и явное известно. Тогда Он вам представит все, Чем (на земле) грешили вы".
Саблуков
Они будут извиняться пред вами, когда вы возвратитесь к ним; скажи: "Не извиняйтесь; не поверим вам; Бог уже открыл нам некоторые сведения о вас. Бог видит дела ваши, также и посланник Его; со временем вы предстанете пред Знающего тайное и явное, и он откроет вам то, что сделали вы".
: