وَقَالُوا لَنْ نُؤْمِنَ لَكَ حَتَّىٰ تَفْجُرَ لَنَا مِنَ الْأَرْضِ يَنْبُوعًا
Sherif Ahmeti
Ata thanë: “Nuk të besojmë ty derisa që të na nxjerrësh prej tokës burime.
Feti Mehdiu
Dhe thonë: “Nuk të besojmë ty deri sa të na nxjerrësh kroje nga toka,
Efendi Nahi
Dhe, ata thonë: “Na nuk do të besojmë ty, derisa të mos na nxjerrësh nga toka – gurra të ujit,
: