إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ
Sherif Ahmeti
Është e sigurt se për të devotshmit do të ketë te Zoti i tyre kopshte të begatshme.
Feti Mehdiu
Nuk ka dyshim se të devotshmit do të kenë te Zoti i tyre kënaqësi të xhennetit.
Efendi Nahi
Për ata që i druajnë Perëndisë, te Perëndia do të ketë kopshte të dhuntisë, -