وَسَلَامٌ عَلَيْهِ يَوْمَ وُلِدَ وَيَوْمَ يَمُوتُ وَيَوْمَ يُبْعَثُ حَيًّا
Süleyman Ateş
Doğduğu gün, öleceği gün ve diri olarak kaldırılacağı gün ona selam olsun!
Alİ Bulaç
Ona selam olsun; doğduğu gün, öleceği gün ve diri olarak yeniden-kaldırılacağı gün de.
Diyanet İşleri
Doğduğu günde, öleceği günde ve dirileceği günde ona selam olsun.
Abdulbakî Gölpınarlı
Ve esenlik ona doğduğu gün, öldüğü gün ve diriltilerek kabrinden çıkarılacağı gün.
Öztürk
Selam olsun ona, doğduğu gün, öleceği gün ve diri olarak kaldırılacağı gün.
Çeviriyazı
veselâmün `aleyhi yevme vulide veyevme yemûtü veyevme yüb`aŝü ḥayyâ.
Diyanet Vakfı
Doğduğu gün, öleceği gün ve diri olarak kabirden kaldırılacağı gün ona selam olsun!
Elmalılı Hamdi Yazır
Doğduğu gün, öleceği gün ve dirileceği gün ona selam olsun.
Suat Yıldırım
Doğduğu gün de, vefat ettiği gün de, diriltilip kabirden kalkacağı gün de selâm olsun ona.
Edip Yüksel
Doğduğu gün, öleceği gün ve diri olarak kaldırılacağı gün ona selam olsun!
: