فَتَنَازَعُوا أَمْرَهُمْ بَيْنَهُمْ وَأَسَرُّوا النَّجْوَىٰ
Süleyman Ateş
(Fir'avn'ın topladığı büyücüler), işlerini kendi aralarında tartıştılar ve gizli konuştular.
Alİ Bulaç
Bunun üzerine, kendi aralarında durumlarını tartışmaya başladılar ve gizli konuşmalara geçtiler.
Diyanet İşleri
Sihirbazlar işi aralarında tartıştılar ve konuşmalarını gizli tuttular.
Abdulbakî Gölpınarlı
Sonra bu iş hakkında aralarında çekişeçekişe görüşüp gizlice danıştılar.
Öztürk
Bunun üzerine işlerini aralarında tartıştılar, fısıltıyı koyulaştırdılar.
Çeviriyazı
fetenâza`û emrahüm beynehüm veeserrü-nnecvâ.
Diyanet Vakfı
Bunun üzerine onlar, durumlarını aralarında tartıştılar; gizli gizli fısıldaştılar.
Elmalılı Hamdi Yazır
Sihirbazlar aralarında işlerini tartıştılar ve konuşmalarını gizli tuttular
Suat Yıldırım
Bunun üzerine onlar aralarında tartışmaya ve fısıldaşmaya, kulislere başladılar.
Edip Yüksel
Aralarında işlerini tartıştılar ve konuşmalarını gizli tuttular.