فَلَمَّا أَحَسُّوا بَأْسَنَا إِذَا هُمْ مِنْهَا يَرْكُضُونَ
Süleyman Ateş
Azabımızı hissettikleri zaman onlar, derhal oradan (kaçmak için hayvanlarını) mahmuzluyorlardı.
Alİ Bulaç
Bizim zorlu-azabımızı hissettikleri zaman, oradan büyük bir hızla uzaklaşıp kaçıyorlardı.
Diyanet İşleri
Onlar bizim baskınımızı hissettiklerinde, oradan kaçmağa koyuluyorlardı.
Abdulbakî Gölpınarlı
Azabımızı hissettiler mi hemen kaçmaya başlıyorlardı ondan.
Öztürk
Şiddetimizi hissettiklerinde hiç vakit geçirmeksizin oradan dört nala kaçıyorlardı.
Çeviriyazı
felemmâ eḥassû be'senâ iẕâ hüm minhâ yerküḍûn.
Diyanet Vakfı
Azabımızı hissettiklerinde bir de bakarsın ki oralardan (azap bölgesinden) kaçıyorlar!
Elmalılı Hamdi Yazır
Onlar azabımızın şiddetini hissettikleri zaman oradan kaçmaya koyuluyorlardı.
Suat Yıldırım
Onlar bizim baskınımızı hisseder etmez, derhal bineklerine yönelip kaçmaya yeltendiler.
Edip Yüksel
Azabımızı hissettikleri anda ondan kaçmaya çalışıyorlardı.