إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ
Süleyman Ateş
Muhakkak ki bunda bir ibret vardır, ama yine çokları inanmazlar."
Alİ Bulaç
Gerçekten, bunda bir ayet vardır, ama onların çoğu iman etmiş değildirler.
Diyanet İşleri
Bunda şüphesiz bir ders vardır ama çoğu inanmamıştır.
Abdulbakî Gölpınarlı
Şüphe yok ki bunda bir delil var, fakat halkın çoğu inanmaz.
Öztürk
Kuşkusuz, bütün bunlarda mutlaka bir ibret vardır. Ama onların çoğu müminler değil.
Çeviriyazı
inne fî ẕâlike leâyeh. vemâ kâne ekŝeruhüm mü'minîn.
Diyanet Vakfı
Bunda elbet (alınacak) büyük bir ders vardır; ama çokları iman etmezler.
Elmalılı Hamdi Yazır
Şüphesiz bunda bir âyet (alınacak bir ders) vardır; oysa çokları iman etmiş değillerdir.
Suat Yıldırım
Elbette bunda alınacak ibret vardır; fakat onların ekserisi ibret alıp da iman etmezler.
Edip Yüksel
Bunda bir ders var; ancak çoğunluk inanmaz.
: