ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ
Süleyman Ateş
Sonra bunun ardından, geride kalanları boğduk.
Alİ Bulaç
Sonra bunun ardından geride kalanları da suda-boğduk.
Diyanet İşleri
Sonra de geride kalanları suda boğduk.
Abdulbakî Gölpınarlı
Sonra da onlardan başka geri kalanları sulara garkettik.
Öztürk
Sonra dışta kalanları boğduk.
Çeviriyazı
ŝümme agraḳnâ ba`dü-lbâḳîn.
Diyanet Vakfı
Sonra da geri kalanları suda boğduk.
Elmalılı Hamdi Yazır
Sonra da arkasında kalanları suda boğduk.
Suat Yıldırım
Arkasından geride kalanları da suda boğduk.
Edip Yüksel
Sonra bunun ardından, geride kalanları boğduk.