إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ
Süleyman Ateş
Muhakkak ki bunda bir ibret vardır, ama yine çokları inanmazlar.
Alİ Bulaç
Gerçekten, bunda bir ayet vardır, ama onların çoğu iman etmiş değildirler.
Diyanet İşleri
Şüphesiz bunda bir ders vardır, ama çoğu inanmamıştır.
Abdulbakî Gölpınarlı
Şüphe yok ki bunda bir delil var, fakat halkın çoğu inanmaz.
Öztürk
Elbette bunda bir ayet var ama onların çoğu müminler değildi.
Çeviriyazı
inne fî ẕâlike leâyeh. vemâ kâne ekŝeruhüm mü'minîn.
Diyanet Vakfı
Elbet bunda büyük bir ibret vardır; fakat çokları iman etmezler.
Elmalılı Hamdi Yazır
Şüphesiz bunda bir âyet (alınacak bir ders) vardır. Ama çokları iman etmiş değillerdir.
Suat Yıldırım
Elbette bunda alınacak ibret vardır. Fakat onların ekserisi ders alıp da iman etmezler.
Edip Yüksel
Bunda bir ders var; ancak çokları inanmaz.