قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ
Süleyman Ateş
Fir'avn dedi ki: "(Ey Musa) alemlerin Rabbi nedir?"
Alİ Bulaç
Firavun dedi ki: "Alemlerin Rabbi nedir?"
Diyanet İşleri
Firavun: "Alemlerin Rabbi de nedir?" dedi.
Abdulbakî Gölpınarlı
Firavun, alemlerin Rabbi ne der ki dedi.
Öztürk
Firavun dedi: "Peki, âlemlerin Rabbi kim?"
Çeviriyazı
ḳâle fir`avnü vemâ rabbü-l`âlemîn.
Diyanet Vakfı
Firavun şöyle dedi: Âlemlerin Rabbi dediğin de nedir?
Elmalılı Hamdi Yazır
Firavun şöyle dedi: "Âlemlerin Rabbi dediğin nedir ki?"
Suat Yıldırım
Firavun: “Sahi, şu bahsettiğin Rabbülâlemin de ne?” dedi. [28,38; 43,51-52]
Edip Yüksel
Firavun, "Evrenlerin Rabbi de ne demek?" dedi.