وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ
Süleyman Ateş
İblis'in bütün askerleri de.
Alİ Bulaç
Ve İblis'in bütün orduları da.
Diyanet İşleri
Onlar, azgınlar ve İblis'in adamları, hepsi, tepetakla oraya atılırlar.
Abdulbakî Gölpınarlı
Ve İblis'in bütün ordusu da.
Öztürk
İblis orduları toplu haldedir.
Çeviriyazı
vecünûdü iblîse ecme`ûn.
Diyanet Vakfı
İblis bütün orduları da.
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve bütün o İblis orduları onun içinde birbirleriyle çekişirlerken dediler ki:
Suat Yıldırım
Arkasından onlar da, o azgınlar da ve topyekûn İblis ordusu da cehenneme fırlatılır.
Edip Yüksel
İblis'in tüm askerleri de...