وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَالرَّسُولَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
Süleyman Ateş
Allah'a ve Elçiye ita'at edin ki, size merhamet edilsin.
Alİ Bulaç
Allah'a ve elçisine itaat edin, ki merhamet olunasınız.
Diyanet İşleri
Size merhamet edilmesi için, Allah'a ve Peygamber'e itaat edin.
Abdulbakî Gölpınarlı
Ve Allah'a ve Peygambere itaat edin de acınmışlardan olun.
Öztürk
Allah'a ve resule itaat edin ki, merhamet görebilesiniz.
Çeviriyazı
veeṭî`ü-llâhe verrasûle le`alleküm türḥamûn.
Diyanet Vakfı
Allah'a ve Resul'üne itaat edin ki rahmete kavuşturulasınız.
Elmalılı Hamdi Yazır
Allah ve Peygambere itaat edin ki, size de merhamet edilsin.
Suat Yıldırım
Allah'a ve Resulüne itaat edin ki merhamete nail olasınız!
Edip Yüksel
Merhamet edilmeniz için ALLAH'a ve elçiye uyun.