فَمَنْ تَوَلَّىٰ بَعْدَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ
Süleyman Ateş
Artık kim bundan sonra dönerse, işte onlar fasıklardır.
Alİ Bulaç
Artık kim bundan sonra yüz çevirirse, onlar fasık olanlardır.
Diyanet İşleri
Bunun ardından yüz çeviren var ya, işte onlar fasık olanlardır.
Abdulbakî Gölpınarlı
Bundan sonra kim dönerse o çeşit kişilerdir kötülükte bulunanlar.
Öztürk
Tüm bunlardan sonra yüz çevirenler, sapıkların ta kendileridir.
Çeviriyazı
femen tevellâ ba`de ẕâlike feülâike hümü-lfâsiḳûn.
Diyanet Vakfı
Artık bundan sonra her kim dönerse işte onlar yoldan çıkmışların ta kendileridir.
Elmalılı Hamdi Yazır
Artık bundan sonra her kim dönerse, işte onlar yoldan çıkmışların ta kendileridir.
Suat Yıldırım
Artık kim bundan sonra haktan yüz çevirirse, işte onlar dinden çıkmış fâsıklardır.
Edip Yüksel
Bundan sonra kim dönerse yoldan çıkmıştır.
: