أَفَمَنْ كَانَ مُؤْمِنًا كَمَنْ كَانَ فَاسِقًا ۚ لَا يَسْتَوُونَ
Süleyman Ateş
Hiç inanan kimse, (yoldan çıkan) fasık gibi olur mu? Elbette bunlar bir olmazlar.
Alİ Bulaç
Öyleyse, iman eden kimse, fasık olan gibi olur mu? Bunlar eşit olmazlar.
Diyanet İşleri
İnanan kimse yoldan çıkmış kimseye benzer mi? Bunlar bir olamazlar.
Abdulbakî Gölpınarlı
İnanan kişi, inançtan çıkan kişiye benzer mi hiç? Eşit olmaz bunlar.
Öztürk
Hiç, bir mümin, bir sapık gibi olur mu? Hayır, eşit olmazlar!
Çeviriyazı
efemen kâne mü'minen kemen kâne fâsiḳâ. lâ yestevûn.
Diyanet Vakfı
Öyle ya, mümin olan, yoldan çıkmış kimse gibi midir? Bunlar elbette bir olamazlar.
Elmalılı Hamdi Yazır
Öyle ya iman eden kimse, fâsık olan gibi olur mu? Onlar eşit olamazlar.
Suat Yıldırım
Öyle ya, mümin olan, hiç fâsık gibi olur mu? Bunlar asla bir olamazlar. [45,21; 38,28; 59,20]
Edip Yüksel
İnanan biri yoldan çıkmış biri gibi midir? Elbette eşit olamazlar.