ثُمَّ أَخَذْتُ الَّذِينَ كَفَرُوا ۖ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ
Süleyman Ateş
Sonra ben de o inkar edenleri yakaladım. Benim (onları) inkarım (cezalandırmam) nasıl oldu?
Alİ Bulaç
Sonra Ben de o inkar edenleri yakalayıverdim. Beni inkarları nasıl oldu (onlar gördüler)?
Diyanet İşleri
Sonra Ben, inkar edenleri yakaladım. Beni inkar etmek nasıl olur?
Abdulbakî Gölpınarlı
Sonra o kafir olanları helak ettim ben, benim onları inkarım ve cezalandırmam nasılmış, gördüler.
Öztürk
Sonra ben, inkâr edenleri yakaladım. Ama nasıl oldu benim azabım?!
Çeviriyazı
ŝümme eḫaẕtü-lleẕîne keferû fekeyfe kâne nekîr.
Diyanet Vakfı
Sonra ben, o inkar edenleri yakaladım. (Bak ki) cezam nasıl oldu!
Elmalılı Hamdi Yazır
Sonra ben o inkâr edenleri tutup yakaladım. O zaman beni inkâr etmek nasıl oldu?
Suat Yıldırım
Sonra da Beni inkâr edenleri tutup cezaya çarptırdım. Benim reddedişim nasıl olurmuş, görsünler bakalım!
Edip Yüksel
Sonra ben de inkar edenleri yakaladım. Beni inkar da nasılmış!